唐博提示您:看後求收藏(第55章 乞丐皇帝乞丐菜,誰來拯救你我的地球,唐博,層繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

準備了一桌豐盛的國宴。基辛格博士對前面上的菜都沒有多大的興趣。

最後出場的菜是黃油蒸雞,黃亮鮮嫩,豐腴卻不肥膩,大方而不土氣,玲瓏剔透中顯出一片秀色,濃濃的黃油與橙橙的湯露溶為一體,砂鍋與蒸雞交相輝映。

“周總理對博士介紹說:‘這道菜的佐料是地道的美國和西德貨。但是烹製方法是中國的,中西合璧。博士先生一定會感興趣。’周總理著重強調了‘中西合璧’的語氣。

“基辛格便小嚐一口,不嘗則已,一嘗,味道非常可口,不一會兒,半隻雞沒有了。餐後,他拍拍翻譯的肩,說:‘這是我東方之行最美妙的菜!’

“博士對這道菜的評價這麼高,是周總理沒有想到的,周總理親自把這道菜命名為基辛格雞。後來,中國領導人用這道菜款待過很多國家的領導人。”爺爺越講興致越高,滔滔不絕。

將軍:“司先生談起了基辛格博士,我想說幾句。他和約瑟夫上校都是猶太人,約瑟夫上校的祖父母為了躲避德國法西斯的殘殺逃往中國,基辛格博士很小的時候和家人為了躲避德國法西斯的殘殺逃到了美國,他的一生為世界和平做出了偉大的貢獻。

“他積極推動尼克松政府與中國改善關係,使兩個大國握手言和,他對蘇聯推行‘緩和’戰略,從而構築一個以均勢為基礎的穩定的世界和平結構。

“1973年1月,基辛格在巴黎完成了結束越南戰爭的談判,並因此獲得諾貝爾和平獎。為了表示我們對博士的尊敬,我們也把黃油蒸雞這道菜,更名為基辛格雞,不知道各位是否贊同?”

約瑟夫上校:“我非常贊同。”

夫人和吉娜:“贊同。”

司宇:“基辛格博士是中國人民的好朋友,我贊同。”

爺爺:“我認為基辛格博士是一位善良、博愛、有情、有義的外交官。我記得基辛格博士說過這樣一段話:‘創世紀前,我們的國家遭到了毀滅,猶太人無家可歸,四處逃亡,而又處處碰壁。一個國家接納了我們,那就是中國。二次大戰中,猶太人又遭劫難,許多國家因畏懼德國人,將猶太人拒於國門之外。又是中國,在上海港接納了二千多猶太人,使他們免遭暴屍大海的厄運。’

“博士是懂得感恩的。他不僅說的好,做的也好,在冷戰時期,由於他的周旋,中國避免了前蘇聯的核訛詐和核攻擊,中國人是永遠不會忘記博士的。我們國家國宴上的菜,還從來沒有以外國人的名字命名,‘基辛格雞’僅此一例。和平號以博士的名字命名這道菜,更加彰顯了和平號追求和平的理念。”

將軍:“司先生,您講得太精彩了。約瑟夫上校,我們現在就把菜名更正為‘基辛格雞’。”

約瑟夫上校:“好的。”

將軍:“謝謝司先生,在餐桌上,你給我們講解了許多我們在書本上學不到、看不到的知識,謝謝。”

爺爺:“不用客氣,菜還沒有點完,按照中國人的飲食習慣還需要一道素菜。我看菜譜上有‘素什錦’,就點這道菜吧。”說完,爺爺看了機器人服務員一眼:“你能說說這道菜是怎麼做的嗎?”

機器人服務員:“將豆芽、胡蘿蔔絲、青菜葉、金針菇、香菇、藕片等素菜,先每樣單獨炒,然後再混合拌在一起,就是‘素什錦’了。”

爺爺:“說得好,非常地道。你們這裡就和中國的本地餐廳一樣,我真的很佩服。說道這道菜,我要講一箇中國乞丐皇帝的故事。”

吉娜:“司爺爺,乞丐也能當皇帝?乞丐當了皇帝,他的臣民不都要去討飯了嗎?”

聽吉娜這麼說,大家都笑了起來。

爺爺:“吉娜,乞丐當了皇帝,他的臣民不但不會都去討飯,反而日子會過得更好。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

誰來拯救你我的地球

唐博

末世重生:我獲得了一座監獄

獨釣星河