赤虎提示您:看後求收藏(第一百七十七章 遇上一個想回家的人,宋時明月,赤虎,層繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

負。比如:蒲爺現在越來越霸道了,碼頭上的事我們都插不上手,俺(俺裕)老爺也在抱怨。小人建議爺派個主事的人過去,也好壓住場面。”

趙興點點頭:“明白了。蒲老爺的事不用發愁,定是下人跋扈,他本人並不知情。因為我跟他本是利益綁在一起的夥伴,他絕不敢在我面前跋扈——他是孤家寡人一個,而我們背後是整個大宋,惹惱了我,光用人海也能淹沒他,所以這老狐狸定不敢作出觸怒我的舉動。

單單是下人鬧事,找個手段強硬的管事,揮刀砍幾個桀驁的人,誰敢再鬧事……好吧,這事我知道了,我會想法解決的,多謝你了!”

蕭峰看到自己插嘴亂說,並沒受趙興的責備,感激的頻頻叩頭,恭敬地將積存在家裡來的信件遞給趙興,自己叩頭告辭。

趙興不在家,但他家人從不敢耽誤信件傳遞。凡是自覺重要的信件,都會用快馬快舟轉送到密州,所以,積存在家中的信都是一些不甚重要的雜事——除了一封特別,那是麻逸劉三的來信。趙興一目十行地看完那些信函,最後撿起劉三的來信,先粗粗瀏覽一遍,心裡吃了一驚,在仔細看了看,衝著信件發起呆來。

正在沉思,板橋鎮派來了衙役向趙興稟報:“通判大人,碼頭上來了幾艘奇怪的外帆船,操船人說著古怪的、令人聽不懂的話。來人他們面板蒼白白的,連汗毛都是白的,長著一副藍眼珠,有金頭髮也有紅頭髮,甚是瘮人,舌人說:朝廷記載的‘蘆眉國’與‘斯加里野國’人,倒與來人的模樣相似,聽說通判大人曾去過海外遊歷,縣尊請你過去認認。”

“蘆眉國”即羅馬(rome)的音譯。“斯加里野國”即西西里島(sicily)的音譯。這是宋代對羅馬與西西里島的稱呼法。可現在非洲戰火紛飛,真有人穿越戰亂的非洲來到這裡?不對,即使白人穿越了非洲,他們也只會去廣州,密州是面向日本、高麗的海關,他們怎會來到這裡?大海茫茫,誰替他們引路?

趙興反手將劉三的信塞進懷裡,命令:“頭前帶路!……不,帶上我家胡姬一起去!”

衙役連聲答應:“大人,他們正在高麗亭館商議這事,您跟我來!”

趙興趕到高麗庭館,聽到大廳裡幾名白人正努力跟舌人溝通,他們連續換了數種語言,希望雙方能找見一種彼此都能聽得懂的、可溝通語言。喀絲麗聽到幾個白人的說話,湊近趙興耳邊低聲用阿拉伯語說:“他們說的是一種拉丁語言,可發音很怪。主人,我該怎麼辦?”

朝廷配備的舌人能聽懂阿拉伯語,喀絲麗是問趙興是否如實翻譯,趙興輕輕搖頭,答:“你自己注意點,我聽得懂這種語言,你的目的是讓朝廷官員聽懂,該怎麼翻譯,自己警醒點……你問他們,東羅馬的皇帝已經被人俘虜,他們現在是從哪個羅馬來?”

那夥人說的其實是一種義大利語言,只不過夾雜著濃濃的科西嘉味。不過,如果他們是科西嘉人,倒也算得上是羅馬、或西西里島人。

大宋與西西里人交往並不多,這些人基本上是去廣州,而且他們不喜歡用朝貢的方式貿易,因為朝貢需要跪拜,而他們的宗教教育他們:凡人的膝蓋只會向神靈叩拜,人世間的君王——包括教皇,只配享受屈膝禮。唯有神靈,值得凡人膜拜。

所以,大多數情況下,他們都將貨物交給阿拉伯人,由他們吃下全部貨再轉售給宋人。而宋史上記錄的白人朝貢,只有兩三次而已。跟來密州的白人一樣,多數來自非洲層拔國,也就是“阿克蘇姆國”,現代稱之為索馬利亞。

這是密州第一次接到那麼遙遠的國家的商人,這意味著密州已經進入歐州商人的法眼,但由此產生的問題是:他們從誰嘴裡聽說密州的事情呢?誰給他們帶路?誰向他們介紹了密州?

“先生,我可以稱你為

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

亮劍小透明

車間主任老歌

錦衣鎮山河

肥胖的可樂

關東往事

餮饕