第157章 火藥味很濃
一笑傾橙提示您:看後求收藏(第157章 火藥味很濃,初見第一晚,最強軍官狠狠心動了,一笑傾橙,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
剛才那些都是吳部長的原話,但林思喬花了不到五秒的時間,在這個基礎上稍加了改動。
首先她將‘Kissinger先生’改成了‘Kissinger博士。’
之所以這麼做,也是因為昨晚林思喬翻看了Kissinger的自傳。
據他在書中的自我剖析,Kissinger這輩子名字後面的身份和綴詞很多。
但他唯獨鍾愛博士這個稱謂。
原因也很簡單,對於一個生於d國,後移民於m國的一名Yt人後裔來說,智商是他最引以為豪的一件事。
早在19年前,Kissinger就已經榮獲哈佛大學的哲學博士學位。
並且,他在哈佛大學的學習期間還發生過一個小插曲。
據說由於他的論文篇幅過長,長達377頁,學校被迫制定了“Kissinger規則”。
這條規則限定未來的大學生在撰寫本科畢業論文時,長度不得超過Kissinger論文長度的1\/3。
林思喬修改的第二個地方,是將吳部長說的你,改成了你和你的夫人。
從他們夫婦倆到哪都形影不離,就能知道Kissinger很愛也很尊重他的夫人。
林思喬這麼做也只是投其所好罷了。
果然Kissinger聽了這話,臉上的笑容明顯放大了些。
就在他準備開口寒暄幾句時,視線裡突然出現了幾幅巨型宣傳畫。
Kissinger不懂華國的文字,但他很確定,機場裡這些圖文並茂的宣傳畫,與他之前在街上看到的沒什麼區別。
上次來,他就特意問了華國的翻譯。
得知宣傳畫上的中文含意為“打倒美帝以及一切走狗”後,當時Kissinger就提出了抗議。
明明他離開之前,華國人還笑臉相送,表示會妥善處理標語,怎麼現在這些還在?
難不成是他們改變了主意,不想和m方搞好關係了嗎?
Kissinger越想越生氣,也不顧在場的記者,直接質問了起來。
“我想請問一下貴國,為什麼這些打倒美帝的標語到現在還沒有撤下?”
“這樣對待一個遠方到來的朋友,是否有點不尊重呢?”
此話一出,現場的氣氛陡然降至了冰點,火藥味也很濃。
其實在Kissinger走後,大夥就這個問題進行了無數次探討。
要知道,這些標語是自抗美援朝時就存在的。
當年m國依靠強權欺辱華國,這是血淋淋的事實。
這些口號的存在不僅提醒著我們不能忘掉那段歷史,更表明了我們不畏強權,絕不屈服的決心!
所以絕大部分的人強烈反對,認為這個標語堅決不能撤。
其他人則對此持不同意見。
他們覺得既然雙方都有建交的打算,那麼改善關係是勢在必行的。
沒有必要因為這點小事,破壞了彼此之間的關係。
有點得不償失。
雙方誰也說服不了誰,對此,吳部長也在第一時間跟上面做了請示。
最後得到的答覆是。
不撤!
的確,兩國之間改善關係是勢在必行的一件事。
可問題是,現在急的又不是華國,而是你m國。
要知道去年的m國總統訪華,也是由你m國挑的頭。
我們接受了你的示好,不代表我們沒有做人的骨氣!
但難就難在,他們不能這麼理直氣壯的說,話太直了……有時候也容易得罪人。
所以上面,也給了最高指示。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。