第280頁
默言沐提示您:看後求收藏(第280頁,全能影帝的馬甲又掉了,默言沐,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
芬恩又接連問了好幾個問題,謝霖都一一回答了。
大概是也知道謝霖這邊時間晚,儘管帶著滿肚子的疑惑,芬恩還是忍下來了,只是最後吐槽了一下:「你要是認識wxone網站的領導,就和他們說一下,讓他們多請幾個翻譯者,小說更新速度實在是太慢了。」
謝霖笑回道:「好。」
掛了電話,謝霖拿出筆記本先是越獄檢視了一下wxone網站,發現那邊上傳了大約也就只有八十多本小說,全是一些在奇點那邊非常火爆。
由於兩國的文化差異較大,像這種翻譯工作能請到的翻譯者水平有限,倒不是他們的英文水平不好,只是有些詞彙連自己人都不知道如何翻譯。
比如剛才謝霖隨便點開的一本武俠小說,裡面講述的『飛天鷹爪』、『血滴子』這些在華夏國網友眼中都有大概形象的東西,在西方那邊是沒有的,甚至都不知道如何用英文把這幾個字翻譯出來。
文化的差異導致翻譯工作進展非常困難。
可若是熟悉兩國文化的翻譯者,又瞧不上這份工作了,能把兩國文化融匯貫通的人說明自己本身的中英文水平都很高,像這樣的人明明有更好的發展方向,又豈會拘泥於小小的翻譯者工作呢。
翻譯者不精通於兩國文化的後果就是,小說的情節精彩程度也減半了,一些明明非常高燃熱血的情節,在翻譯後顯得比較平淡。
目前看來當這個wxone網站的翻譯者工作的人,大部分應該都是屬於兼職。
正是因為這樣,導致wxone網站的小說在國外挺火爆的,卻也只能算是一定範圍內的火爆,更沒有現象級的,不像華夏國這邊小說成了很多網友的精神食糧。
謝霖點開銷售看了一下,發現銷售榜前十居然沒有自己的書,往下拉了拉,前二十也沒有,前三十也沒有。
一直拉到底,才在最底部第85名看到了《獵魔》這本書。
謝霖:「……」
自己這本書在國內非常火爆,到現在還掛在奇點銷售完結榜前五呢,怎麼在國外會變成墊底呢。
甚至很多在國內的書成績遠不如他的,在國外都比他好多了。
謝霖點開了《獵魔》看,很快他就明白問題在哪裡了。
這是中西文化差異的事。
若是說拿中文翻譯成英文有難度,那麼把一本原本是西方背景框架的書,把西方的文化用華夏國的理解一遍,再用英文翻譯過去,難度簡直翻倍。
謝霖看到不管是這個國外網站還是奇點都在招英文翻譯者。
正好最近他都是在刷英語試卷,陸斯年給他找的試卷他每次都能考滿分了,覺得挺簡單的。
不如就拿這個翻譯來鍛鍊一下自己的英文水平,到了註冊使用者名稱時,取名困難症的謝霖又犯難了,轉頭看向正在看書的陸斯年問:「斯年,我取個什麼使用者名稱啊?」
陸斯年翻看著書頁說:「我也不知道。實在想不出來你就隨機一點。」
謝霖:「怎麼隨機啊?」
陸斯年說:「上微博看最新微博底下的評論,除了熱評外的第一條評論是誰,你就用那人的使用者名稱吧。」
謝霖:「……確實是夠隨機的。」
話裡雖然帶著吐槽,可謝霖還是閃身出了空間,隨後拿起了手機檢視,當看到第一條評論使用者名稱時,謝霖愣了一下。
「是什麼名字?」陸斯年的聲音突然在謝霖身後響起,嚇得他手機沒拿好直接掉下。
陸斯年眼明手快,伸腳勾了一下伸手接住,正好看到了微博上面的第一條評論使用者名稱是『騎著蝸牛去蹦迪』。
這網名倒沒有什麼特別奇怪的,主要是這個網友的頭像,居然是謝霖和陸斯年兩人的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。