機械松鼠提示您:看後求收藏(第139頁,[綜英美]妖精探員,機械松鼠,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
「這不對勁。」
娜塔莎說:「不管是班納還是浩克,好吧,就算林德爾你一直覺得他們是同一個人,但至少不論是哪種狀態,浩克也應該是能進行簡單對話的……」
但現在,有眼睛的人都能看出來,浩克已經只剩下了最基礎的肆虐行為,甚至已經失去了語言功能。
形式為繩索
林德爾伸手劃下咒文,魔力構成的透明字元形成鎖鏈,和四處延伸的藤蔓一併捆束住了對方的四肢。浩克在原地激烈地掙扎著,和那些環繞在他周圍的透明光帶互相角力,這份磅礴的力量很顯然讓林德爾維持得非常艱難,不遠處的神盾局探員們立刻就眼疾手快的架起槍,衝著這個方向發射催眠針劑。
被縮略詠唱之後還長達六小節的魔術,林德爾很有自信這種程度起碼能夠困住兩三隻野生的塞壬,說不定連全盛時期的斯芬克斯也不在話下,但即便如此,浩克卻仍舊艱難地掙動著。
「難以置信。」
林德爾難得瞪大了眼睛,露出了些和平日裡不太一樣的表情:「這種基於靈魂的固定術式之下,就算是而且它為什麼還能動!就連阿拉克涅(arae)吃了這招也該老實下來了!」
「講講英語可以嗎林德爾,你的奇怪比喻正常人都聽不懂。」
託尼·斯塔克劃過半空,緊跟著的是人工智慧提醒他的聲音:「已經聯網檢索到詞條,阿拉克涅,羅馬文學當中人頭蜘蛛身的怪物。是否需要傳輸影像資料?」
「不用!」
託尼憤怒地說道:「靜音。」
就和魔術一樣,麻醉針也並沒有起到應有的作用,或者說它們大概產生了那麼幾秒鐘的麻醉效果,但很快浩克就又恢復了狂怒當中的清醒。
這個時候,史蒂夫的腦海里突然傳來了一個陌生的聲音。
「下午好,羅傑斯先生。」
「什麼?是誰在和我說話?」
史蒂夫一隻手扶著太陽穴,還要不斷招架浩克的進攻。
「很榮幸認識您,我是查爾斯·澤維爾,麻煩您告知林德爾,班納先生的這種異常情況,就和當初埃裡克……我是說萬磁王,遭遇的情況差不多。」
查爾斯說道:「他應該是陷在了充斥著破壞的負面情緒當中,只是因為班納先生的特殊性……這種負面情緒對他的影響遠比對埃裡克的要大。」
史蒂夫原話複述結束之後,林德爾又問:「那他不能用當初讓埃裡克恢復的辦法重新喚醒班納嗎?」
「很遺憾,雖然我也嘗試過紓解對方的心靈,但是這種汙濁的情緒還是會源源不斷地流淌進來,就像是不斷灌進游泳池裡的水一樣。不管我這邊怎樣從游泳池裡將水舀出去,新的水還是會填滿整個泳池。」
查爾斯回答:「不過我想這點啟發應該對你們有用。」
當然,林德爾想。
這就像是……不,這簡 直就是某種詛咒。
並不是什麼了不起的古老神秘,甚至整個過程都顯得亂七八糟,但是卻用了某種他所不知道的方式,將來源不明的情緒灌注進了班納的體內。
「林德爾?」
對方思考得太出神,甚至沒能來得及迴避攻擊,史蒂夫將盾斜擋在身前,在振金盾的抗衝擊作用下勉強接下了浩克的一擊。
「知道原理能夠進行解構的話就好辦了。」
林德爾說道,重新開始詠唱新的咒文。
靈魂分隔,完成
[deriabitalbusdeunditia]
異物剝離
浩克看上去像是陷入了極大的痛苦當中,在原地瘋狂掙扎,史蒂夫和娜塔莎盡全力試圖壓制對方,但仍舊效果有限。
多餘情緒的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。