機械松鼠提示您:看後求收藏(第131頁,[綜英美]妖精探員,機械松鼠,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
卡特女士的侄女也在神盾局就職,成為了一名文職崗位上的探員,林德爾曾經在食堂裡和對方見過幾面,但開著認知幹擾的情況下,對方沒什麼機會和他相認。辦公室的檔案架上放著成打的紐約日報,報紙頭條就是託尼·斯塔克的最新新聞。
——現在已經很少再有人提及霍華德·斯塔克,人類的記憶力似乎永遠都不那麼牢靠,又或許是託尼本人已經取得了更加出色的聲望,又或者……
啊,又是十年以上的時間過去了,在食堂裡端著金屬託盤的妖精青年後知後覺地想道。十年足夠只有大腿高的孩子成長成青年,也足夠讓一代人有了新的興趣愛好和目標。大半個世紀之前,他還是魔力供應不足、掙紮在生存線上的妖精,被一對多管閒事的天使和惡魔從倫敦帶到了紐約……而現在的紐約裡,最讓他熟悉的場所居然是自己買下的那塊紐約聖殿的地皮——聖殿法師們的努力果然成果卓著,這棟建築物這麼多年居然都沒怎麼顯舊。
上世紀末,盧森堡捐贈給了聯合國一個打結手槍的雕像,象徵著停止戰爭的美好願景,但起碼從現在來看,這個願望還遠遠沒到實現的時候。
就連曾經在他的記憶當中意氣風發的查爾斯和埃裡克,都已經成了老年人的模樣。
林德爾原本以為他的生活將會在這些細碎的波瀾之中緩慢地向前推進,直到他最後一個和人類簽下的誓約(vow)結束為止,但就像是九十年代末的一部電影當中所提到的那樣——「生活就像是一盒巧克力,你永遠不知道會得到怎樣的驚喜。[1]」
第一次聽說這句話的時候,林德爾還捧著查理從北歐寄過來的巧克力挨個往嘴裡丟,對於這樣的描述深表認同,心裡想著人類偶爾也會有些值得稱道的奇思妙想。但在聽說託尼·斯塔克在阿富汗失蹤的訊息傳來以後,巧克力和生活的這場比喻就顯得格外諷刺。
這顆……這顆大概是巧克力外皮下面包裹著他的亞裔法師朋友從老家帶回來的折耳根。
眾所周知,阿富汗雖然國土面積算不上特別大,但卻是一個多山的高原國家。五分之四的國土面積被高原和山地地形覆蓋,而西南部還綿延著大面積的沙漠,其中一個甚至有著「死亡沙漠」的威名。
達什基伊馬爾哥,作為「死亡沙漠」的學名,是個就連貝爾·格里爾斯都不會輕易去探索的地方。作為養尊處優從小沒缺過吃穿的傢伙,林德爾對託尼的野外生存能力基本上不抱期待。金髮的妖精從佩珀那裡調取來託尼的行動路線,一邊占卜一邊懊惱自己果然應該直接在這個熊孩子身上放個定位器。
——哪怕對方已經三十多歲,怎麼都和孩子這個詞兒搭不上邊。
事到如今,林德爾對這些「意外」的發生原因也不算完全毫無感知,比如他在處理神盾局工作的時候阿富汗突然來了大單的生意,又比如斯塔克工業的外國分公司最近總是不算太平。一系列細碎的小事鋪陳開來,將結果導向一個糟糕到難以挽回境況。
就像甘迺迪以前總統的死,就像一場又一場看上去彷彿是巧合的意外。
人類的言語,人類的心和人類的行為,這些從來都不是統一一致的。
而往往都是等到事情發生之後,才會想起之前全部的徵兆。
嘖。
霍華德果然很會給他找事幹,林德爾想,他當初就該猜到姓斯塔克的人都不會是省油的燈。
「我猜以老闆的習慣,只要是電子產品放在他身上都不管用。」
哈比一邊看著他忙碌一邊小聲吐槽:「不過用水銀鏡占卜真的好用嗎?這看上去有點像是中世紀老神棍們的騙術……」
「除了這個就只剩下卜杖法了,那個更不精準,還容易受到地脈的幹擾。」
林德爾皺著眉頭,難得煩
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。