齊橙提示您:看後求收藏(第一百六十一章 竟然是這個意思,滄海揚帆高凡,齊橙,層繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

聽到高凡的話,古坤全也是嚇得一激靈,他盯著高凡問道:“小高,你說的是真的?高凡用手一指劉娜,說道:“古處長,是不是真的,你問問劉翻譯官就知道了。

翻譯是個好職業,稱誰為某某翻譯,也算是一種尊稱。但翻譯官這個詞,在時下的中文語境中,卻另有一番含義,畢竟這一代人都是看過《小兵張嘎》的,管誰叫翻譯官,差不多就是指著人家的鼻子罵漢奸了。

劉娜當然也聽得出高凡話裡的意思,但她現在也顧不上去較這個真了。高凡說數十億損失事情,實在是太可怕。如果這事是真,她可不是挨一頓批評的問題,被拉出去槍斃五分鐘都不算意外了。

“這兩份合同,明明就是翻譯上有些不準確。關於主要人員不能為其他企業提供服務,日文版本也是這樣說的。”劉娜爭辯道。

“是嗎?我念一段,你給大家解釋一下,看看內容是不是一樣。”

高凡說著,抄起那份日文版本的合同,翻到有關競業限制的那段,嘰哩咕嚕地便唸了起來。他才唸了第一句,在場的幾人臉色都變了。

尼瑪,這廝懂日語啊!

而且,不是一般地懂啊!

尋常人學母語,是先學聽說,然後再學讀寫。會說母語而大字不識的人,比比皆是。

但如果是學外語,情況就是相反了。中國學生學外語,筆試拿滿分,而聽力和口語拿零分,並不算稀罕事。

當然,這裡說的是上世紀80年代的事情。現在的孩子從小看美劇,聽力和口語都是溜得很的,乍一聽還能帶著點弗吉尼亞口音。

高凡讀合同上的條款,用的就是日語。劉娜一聽就聽出來了,這發音絕對不是日語系能得教出來的,這得是看了多少日語原版的愛情動作片才能練就的水平啊!

北島正伸的驚訝,絲毫不亞於劉娜。他此次到茂林來,就是衝著高凡來的,事先不可能不做一點功課。

他了解過,高凡只是一個大學一年級的新生,上大學之前是在一個小縣城裡待著的。這樣一個人,怎麼可能懂日語?

就在高凡讀出第一句話時,北島正伸就明白,自己這回肯定要鎩羽而歸了。對方此前一直在扮豬,此時不裝了,上來就挑破了合同中的差異,這分明就是看出了自己的用意。

在這種情況下,對方會上當才是怪事。

剛才高凡讓古坤全報警,說的是中文,劉娜也沒來得及向北島正伸翻譯,所以北島正伸並不知道高凡的威脅。

到目前為止,他想的只是自己賺不到這一趟的佣金了,絲毫不覺得自己可能會面臨牢獄之災。

誰不知道,中國是一個好客的國家,他走到哪都被尊稱為外賓,有誰敢給他上銬子?古坤全在短暫的錯愕之後,就釋然了:

這有啥好奇怪的,高人又在發功了!

這就是古坤全對這件事的認知。

與北島正伸的看法一樣,古坤全覺得高凡不可能懂日語,因為沒有任何跡象顯示高凡學過日語。

那麼,高凡是如何做到能夠流利地朗讀合同這一點的呢?

很簡單,他有特異功能啊!

旁邊坐著兩個懂日語的人,其中一個還是如假包換的日本人,高凡發個功,從他們腦子裡把日語學過來,這很難嗎?

可是,既然高凡懂日語,那麼他剛才說的話,就又多了幾成可信度。他說如果自己和北島正伸簽了這個合同,會使國家蒙受幾十億元的損失,這或許是真的。

想到此,古坤全再也無法淡定了。

有沒有搞錯,幾十億元,這是一個什麼樣的天文數字。別說幾十億,就算是幾億、幾千萬,如果在自己面前被外商騙走了,自己的後半輩子恐怕就只能在農場裡篩沙子了。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

帶著系統創家園

竹籬清茶

我在異界有座金礦

一斗老醋

半島:雪之守護

躺著吃飯站著睡

潛龍帝婿

皆醒

天堂度假村

偏執的中年

重生之驕陽似我

顯昱