楓香提示您:看後求收藏(戶部郎_328,戶部郎,楓香,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
和編號。
樣品本按照色系分頁,每一頁上都是由淺到深地排列。除了沒有無色透明的,幾乎什麼顏色都有了。
先生們看得兩眼放光。
一本樣品本很快就翻到了尾,但是在確定用什麼顏色的琉璃窗前,還有一個問題要確定。
青峰先生對自己的學生說道:“七郎啊,咱們國子監圖書館能造一下,就是恐怕沒錢換窗子。”
許明旭聞言,狠狠愣了一下,才笑道:“先生講什麼話呢?我和大郎承蒙先生們照顧,現在有能力能給國子監換幾扇窗子,難道還能讓先生們出錢不成?”
一番客套過後,先生們也不是迂腐的人,很快就選定了一款淺色的琉璃。
許明旭仔細記下了編號,把樣品本放到一旁,然後拆開了剛才隨手放在一旁的紙箱,裡面有一疊書冊。
書冊的數量夠每人一本,他先發了下去:“這是學生新編的啟蒙課本,裡面加了標點符號的使用方法。”
大漢的世家不少,然而孩童啟蒙的課本就那麼幾本。這些所謂的新編的啟蒙課本,實際上就是按照原先的那幾本課本重新加入了標點符號排版刊印,另外按照內容的難易程度分了冊而已。新加入的內容,如同許明旭所說,就只是標點符號的含義和使用方法。
國子監雖然主管天下教育,但本身更加註重的是培養高階人才,簡而言之,就是專門給國家培養朝廷官員的地方。對於這些啟蒙教材,他們覺得還不錯,但也只是不錯而已。
“還行。”
許明旭也知道這一點,並不再繼續討論,而是拿出另外一份資料,照樣分發給各位先生:“學生這裡還有一點不成熟的想法。關於官話的推行……”
官話,一般都是由國家政權成立的都城所在地的方言,被稱為官話,早時候叫做雅言。
然而時代變遷,改朝換代都不知道多少次了,各種官話現在都十分混亂,有些地方的先生學子甚至都不會講官話,全都是使用方言。
如果他們一直都在本地,那問題還不大。但是他們一旦離開當地,有些政績出眾的官員進入到中央,就會發生一些雞同鴨講的現象。有些口音重的地方,甚至還需要翻譯。
如果只是地位平等的人之間談話,用個翻譯也還好說;但若是碰到臣子覲見皇帝的時候,難道臣子還能隨身帶個翻譯去?
皇帝問個話,自己回答的內容,皇帝一個字聽不懂,這還想升官嗎?
撇開這些內容不提,在朝議的時候,雙方擺開陣勢開撕,管你氣勢如虹,講出來的話別人聽不懂,那還掐什麼?
別以為這只是杞人憂天,這很多都是屠浩的親身經歷。他為官的時間還不長,當年在做庶吉士的時候,沒少給章師叔做翻譯。也就是他手下有許多來自各地的流民,這才多少能夠懂一些各地方言。然而他也不是沒碰到過實在說不通,最後只能用筆來談的情況。
官員如此,很多商人更是如此。
大漢幅員遼闊,各地方言差距非常大。
這種語言差異帶來的問題,不僅僅是交流效率的低下,有時候還包括一些資訊傳達的謬誤。
許明旭跑得地方多,自家的產業也遍佈大漢,對這方面有著深刻的認識。最近比較清閒,他就把這個事情給提上來做了。
這其中自然少不了屠浩的幫助。
現在的官話和他上輩子的普通話不是一回事情,但是他好歹也算是見識過的人,給許明旭一個切入點還是可以的。反正就是聲母韻母之類的那一回事情,至於是字母拼音,還是舊式拼音,對屠浩來說都是無所謂的事情。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。