空谷流韻提示您:看後求收藏(第439章 養肥了再殺(上),大明英華,空谷流韻,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
同樣是立春後的幾天,北京城還不時瀰漫寒氣時,帝國東南的海岸線內外,潮溼的空氣裡,已明顯帶上了暖意。
寧波府,外海,雙嶼島。
西班牙神父莫雷斯,扶著爺爺迭戈,站在石塊壘砌的小教堂下。
“莫雷斯,七十年前,從這裡往西,更靠近寧波府的海面上,有兩座相對的小島,那才是真正的雙嶼港。而我們現在站立的地方,是國王的艦隊佔領後命名的,呵呵,也叫雙嶼島,大概,是為了嘲笑葡萄牙人吧。”
“爺爺,請您,把明國話,說得慢一點。”穿著黑色神父袍子、胸前戴著十字架的莫雷斯,口吻中帶著歉意。
他的帶有幾分中國人特徵的面孔上,表情肅然恭敬。
莫雷斯是遠涉波濤、來到東方傳教的神職人員,對於儘快聽懂和會說明國的語言,有積極的需求。而祖父乃是多年前被西班牙船隊擄走的寧波人,則成了莫雷斯的優勢,也是他被教會選中、送來東方傳教的原因。
黃色面板上溝壑縱橫的老人迭戈,對孫子報以慈愛的笑容,但這笑容,很快隱退。
“莫雷斯,我的孩子,我那年只有十歲,給走私船打雜。我記得,也是春天的一個早晨,四面八方忽然開來許多明國的兵船,把雙嶼島圍住了。他們用箭射過來的麻紙上說,是皇帝派了大官來,要雙嶼島上的葡萄牙人投降。葡萄牙人拒絕了,戰爭就開始了。”
莫雷斯其實從兒時起,就已經把祖父的這段經歷,聽了許多遍。
他知道祖父的中國名字叫阿牛,知道祖父是那幾天慘烈激戰的倖存者,被逃走的葡萄牙人當作奴隸擄去,又輾轉到了西班牙的土地上,成為一位神父的僕人,有了一個西班牙人的名字:迭戈。
多年後,迭戈的孫子莫雷斯,不再是卑微的僕人,而是一位教士時,他得以透過請教貴族與翻閱資料,更清晰地瞭解祖父說的那段往事。
寧波在明國的浙江省,來攻打雙嶼島走私船隊的官員,與明國皇帝一個姓,名字的發音是wan。強大的明國水師,摧毀了葡萄牙人的販私基地,並用他們的近海沙船孜孜不倦地運來石塊與廢棄的木頭,填塞航道,令雙嶼島不再能停泊越洋大船。這樣,明國政府就不必再駐軍守著它。
莫雷斯的上司,一位與國王和貴族將軍們都交誼深厚的神父,帶著對葡萄牙人的不屑,告訴莫雷斯:“如果當時我們西班牙人的無敵艦隊在,勝利一定在我們這一邊,明國人會得到令他們很久都忘不掉的教訓。”
莫雷斯當時並沒有什麼反感的情緒,明國,對他來講,只是汪洋那邊的一片陸地,他身體裡那四分之一的明國血統,也只是一個客觀卻遙遠的事實而已,和他對教會的敬畏與忠誠相比,不值一提。
然而此刻,當祖父眺望西邊,緩緩地說起陳年舊事時,莫雷斯又似乎被老人眼底那種帶有聖光般虔敬又悲憫的色彩,觸動了。
“爺爺,你恨葡萄牙人嗎?”
“很久以前,天天咒罵他們,”迭戈苦笑道,“你的太祖母,我的母親,一定為失去我而痛苦悲傷。但恨,有什麼用呢?葡萄牙人可恨,明國的皇帝就不可恨了麼?如果我童年時的那個皇帝,啊是的,我記得,他叫嘉靖,如果他能允許寧波的商人和葡萄牙人公開貿易,又怎麼會有那場戰爭?我又怎麼會在混亂中被捲走。”
莫雷斯的目光重又投向波濤起伏的海面。
他很想告訴爺爺,葡萄牙人,或許沒有荷蘭人那樣將販賣奴隸當作一項暴富的生意來做,但即使在如今已經被明國官方許可進行海貿的廣東,葡萄牙人仍時而擄走明國的青壯去歐羅巴做苦力。
但他忍住了。他已將自己看作西班牙人,一個西班牙人,應該憎恨與鄙夷葡萄牙人,然而爺爺並不是西班牙人。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。