殷揚提示您:看後求收藏(第十三章 佛門弟子(下),重生之宋武大帝,殷揚,層繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

,要學英式英語最好去英國。當然,現代科技發達,有復讀機這些輔助工具,你不去也可以學到地道的語言。南宋時期沒有復讀機這些高科技產品,學習梵語要是不去印度,只有靠師父教授。要是師父的發音、理解有誤,徒弟也就跟著錯下去,日子久了就成了以訛傳訛。

李雋和印度學者多有接觸,對梵語相當瞭解,一聽就知道明霞大師那樣地道的梵語不會是以訛傳訛的結果,應該是另有原委,才有如此一問。

明霞大師合什為禮,道:“回皇上,貧僧心向佛祖,一心願往極西之地,早年隨一商隊去過極樂之地,在佛祖座前參禪四載。在西方極樂世界住久了,梵語也就學好了。”讀過《西遊記》的讀者都知道佛家稱印度為西方極樂世界,明霞大師的意思是說曾在印度住過四年,和當地人交往多了,梵語也學好了。

學佛就學佛嘛,不認真聽講,卻問這些無關痛癢的事,謝道清很不高興,正待把李雋的話題引入佛法,李雋卻搶先道:“大師是如何去極樂世界的?是走海路,還是陸路?”

這問題就扯得更遠了,謝道清更不高興了,臉拉得老長,礙於明霞大師在發言只好忍了,不滿意地瞄了一眼李雋,李雋微微一笑而已。

明霞大師回答:“貧僧由海路去西方極樂世界,由陸路經西域迴轉。”

宋朝與印度之間雖有貿易往來,卻並不頻繁,去的人並不多。象明霞大師這樣既走了海路,又走了陸路的人更是少之又少,李雋的興趣更濃了,道:“大師對極樂世界的風土人情,文化掌故很是瞭解?”

“瞭解不敢,略知一二。皇上但有垂詢,貧僧當據實相告。”明霞大師也不笨,心想李雋如此說話,肯定是好奇心起,想向他打聽一些新奇的事兒,要是對答合於聖意,好處自是少不了的,打起精神準備接受考驗。

遺憾的是,明霞大師的想法錯了,李雋並沒有向他打聽印度的奇事軼聞。李雋來自二十一世紀,對印度的歷史相當有研究,比明霞大師還要了解得透徹,在明霞大師看來是新奇物事的事情,在李雋眼裡根本就不值一提。

李雋看著明霞大師道:“大師,我有一個請求,不知大師能否應允?這事關係極大,可以說這事有關我大宋朝的存亡。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

長生不死:我是歷史一根刺

冰玉草