李莊白肉提示您:看後求收藏(第2章 星痕公告,網遊之往界,李莊白肉,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
被登出的角色可以想辦法留下遺產,讓自己重新創立的角色來繼承。
但原角色的等級,技能等,無法繼承。
新建立的角色會進行重新建模,與原角色產生些許不同。
至於暱稱,將繼續採取實名制。
重名這個問題,其實也不算問題。
對於大陸的購買政策放寬,但海外的購買就不是那麼簡單。
想要購買遊戲裝置的外國友人們,需要先進行一個星痕發放的試卷問答。
試卷內容為華國的一些傳統文化常識,不是很難,但可以做出一個初步的篩選。
不瞭解,且不尊重華國傳統文化者,只能說一聲抱歉。
往界與爾等無緣。
試卷由選擇題與論述題兩部分共同組成。
每一張試卷皆由星痕人工智慧大模型隨機生成,張張不同。
而且限制作答時間,杜絕了當場谷歌答案,或者直接抄流傳出來的固有答案等種種作弊行為。
得分高者,可以在預售過程中,獲得海外優先購買權。
值得一提的是,若是在答題過程中使用語句通暢的漢語言作答,無論回答是否貼切論題,都可以獲得額外十分的卷面分加成。
“哈哈哈哈……”
宋祁一邊瀏覽著公告,一邊笑出了聲來。
早在青衣之亂結束的時候,星痕就在海外賬號上釋出過自行學習瞭解華國傳統文化的帖子。
這下子不聽勸的,可算是玩不著嘍~
“兄弟們,這個功能吊啊!”
之前大家還擔心海外玩家湧入,會存在大量的語言不通問題。
但星痕都已經將一切考慮的面面俱到。
所有遊戲裝置當中,都存在全世界各族語言轉漢語的同聲傳譯功能。
此功能在開啟之後,海外玩家的對話全都會以漢語的形式轉譯給華國玩家以及原住民。
而漢語也會經過同聲傳譯,轉化為海外玩家設定好的語言。
一定程度上解決了溝通的問題。
但如果海外玩家想要更好的體驗遊戲,還是要自行加深對華國文化的理解。
畢竟陰陽,五行,八卦,這些東西,很難用他國語言翻譯的很透徹。
看完了這個公告,宋祁開啟了懸浮窗。
此時一眾玩家都在瘋狂哭訴。
【一萬塊而已,沒什麼大不了的(黑墨鏡笑臉)!】
然而當墨鏡摘下,是一對淚水汪汪的眼。
現在遊戲裝置只是預售,正式發售是在四月中旬。
大陸這邊就是先預定,純看運氣能不能搖到自己。
海外就是先看問答權重,相同權重再看運氣。
具體資訊,星痕會根據預留的手機號以及郵箱傳送提示。
獲得購買資格之後,再行線上支付,隨後安排發貨。
總之在四月份結束之前,所有裝置都會送到玩家手中。
宋祁從這則公告中退了出去,繼續瀏覽其他資訊。
【風起大荒開發日誌】
宋祁點進了這則公告,再次認真瀏覽了起來。
這是星痕策劃部發的一則公告,上面寫了很多關於遊戲設定的擴充套件。
往界當前世界觀中的這一大片地圖,被正式命名為大荒。
這也就是風起大荒版本的由來。
在遊戲公測之後,等級將不再做任何上限限制。
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
但一切有關於世界觀的迷霧,還是需要等待玩家們自行探索,星痕這邊不會透露未被探索出來的歷史。
根據內測玩家們的反饋,超
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。