女術士之友提示您:看後求收藏(第八百二十七章 玩家的力量(二),科技:打破壟斷全球的霸權,女術士之友,層繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

活環境裡,遊戲本就比政治更為貼近他們,但也不至於為了一個遊戲改動而如此躁動。

原因就是十一月七號,九州娛樂分公司《智械危機》專案組在遊戲內釋出的一則關於“全球第一武道大會”的部分詳細公告。

除了那些公平公正公開的場面話之外,該公告透露出最重要的一個資訊就是:因為全球第一武道大會的實戰機甲全部是由大夏企業生產,並且作業系統、機甲駕駛艙甚至是部分特殊裝置、系統也都是由大夏文字進行標識。

而且最讓國外玩家無法接受的是,由於機甲專案工程量太大,所以機甲駕駛的所有提示語音,目前都只有大夏普通話……

這也就意味著,所有想參與,以及即將取得《智械危機》全球第一武道大會參賽資格的玩家們、特殊部門職業人員們,都必須在僅剩的二十幾天裡,適應全是大夏文字、大夏普通話語音的《智械危機》。

如果無法完美適應的話,即將到來的機甲實戰,他們肯定會因為文字語音不適,導致反射動作變慢的因素,無法達到自己最好的競技狀態。

從而失去一鳴驚人和奪得千萬甚至上億大獎的機會。

而且最難受的是,這個改動只針對“全球第一武道大會”,而不針對《智械危機》的全球天梯排位賽!

《智械危機》專案組給出的官方解釋是:“遊戲駕駛系統的本體語音也是透過翻譯後,載入的外文語音包供國外玩家選擇。但實際的機甲操作無法在短期內進行足夠精確細緻的翻譯,並且零部件和各操縱系統裝置本就是和大夏文字進行匹配的設定,無法輕易更改其他文字。”

雖然這個解釋很合理,也不牽強,但這種對大夏母語使用者而言,十分有幫助的改動,卻實實在在讓全球其他語音的玩家們不滿。

所以他們聯合起來,硬生生將這件事情罵上了熱搜……

而那些《智械危機》全球排位前一千名的外國玩家們,為了能夠在全球武道大會上拿到好的名次,在吐槽了這個改動之後,便很是從心的將遊戲系統的語言設定為了大夏文字,語音也同步設定成了大夏普通話。

喜歡科技:打破壟斷全球的霸權請大家收藏:(www.630zww.com)科技:打破壟斷全球的霸權【630中文網】更新速度全網最快。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

崩亂世界:倖存者

風月凌雲

九零:真千金有神算系統

謫仙七七