第241頁
天日月提示您:看後求收藏(第241頁,[娛樂圈] 魔女的遊戲,天日月,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
一時間,崔pd真有點想缺德的把河證宇和莫琳之間的粉紅泡泡都剪出來了,到時不震驚全韓國人民才怪,不過想一想的鄭雨成和李怔宰,還有不知道什麼時候冒出來的河證宇的助理,崔pd就默默地把自己缺德的想法給收了回來。
收視率固然很重要,可也不能為了一個收視率把自己都給毀了,要是真把韓國娛樂圈裡的三大頂級演員全都得罪了,sbs也保不住他。
河證宇的確是目的不怎麼單純,不過對於做任務,他也是認真的,畢竟不認真不行啊,他也是要臉的,況且要是不認真,他這一關就被淘汰出去了,到時候豈不是不能陪莫琳玩接下來的幾關嗎?
汝矣島市場也算是知名的景點,河證宇沒一會兒便找到了一對外國夫婦,只不過當河證宇結結巴巴的表示自己是在做綜藝節目,用英文拜託老夫婦跟他走一趟時,卻發現這對外國夫婦竟然不懂英文,不只如此,還嘰嘰喳喳的問了他一堆問題。
一瞬間河證宇也有些傻眼,這……他完全聽不懂啊。他自忖自己的英文算是不錯的,可面對一群壓根不是說英文的外國人,甚至連什麼文都不知道的外國人,他也真的捉瞎了。
眼見時間都快到了,莫琳無奈的主動上前,和兩人略說了說,又幫著河證宇把兩人帶過去交了任務,這才勉強過關。
不過對於老夫婦說的話,全r的工作人員裡沒半個懂的,就連後期的製作人員都有些捉瞎,連忙來請教莫琳。
莫琳笑道:「他們說的是俄文。」
俄文在韓國算是小語種了,懂的人不多,不過在華夏,老一輩的人中學俄文的著實不少,畢竟華夏早期與俄國交好,再加上地緣關係本就親近,東北一地懂俄文的人便就不少。
莫琳順便也幫著翻譯了一下他們之間的對話,免得後期的人連字幕都加不上。
崔pd好奇問道:「你還懂俄文啊?」
莫琳謙虛的笑道:「就懂一點點,不怎麼標準。」
雖是這樣說,不過後期加字幕的工作人員怕莫琳翻譯不確實,還特地請了懂俄文的教授幫忙翻譯老夫婦與莫琳之間的對話,意外發現莫琳的俄文其實說的很標準,連俄文教授都直呼莫琳像是長期住在俄羅斯的外國人一般。
莫琳一路過五關,斬六將,唯一把她卡住的關卡就是書店裡的問答關卡。
為了照顧嘉賓,《runng an》提出的問題難度並不高,大多是韓國俚語,又或著是童話故事這一類的,可就是這樣的問題,偏偏把莫琳給卡住了。
俚語什麼的還好說點,可她完全沒看過韓國的童話故事啊,想猜都沒得猜,好險最後來了一道英文題,不然她一定會死在那一關上。
莫琳默默捂臉,此時此刻她再也不敢說自己是f探員了,感覺自己給師兄和局長丟臉了。
對於整藝人,《runng an》絕對是認真的,一連串的關卡過下來,不只是不怎麼運動的河證宇,就連莫琳也難得的累了,連節目組發的飯盒都吃不下去,只略略喝了一點大醬湯就算了。
注意到莫琳沒胃口,河證宇還道是莫琳不適應節目組所發的飯盒,畢竟節目組發的飯盒是韓國最常見的那種,辣炒五花肉,再加上三、四樣泡菜。
飯盒雖然不算太好,但也絕對不算差了,要知道,一般韓國人民吃肉都得數著肉吃,節目組發的便當竟然有肉,著實難得了。
但河證宇跟著莫琳經過《攝影機不要停!》的劇組,知道莫琳為了保養嗓子,平時幾乎不吃辣的,這個盒飯除了主食和醃黃蘿蔔之外全都是辣的,也難怪莫琳吃不下去。
他沉吟一下,讓助理到市場買了點紫菜包飯回來,不過莫琳搖著頭拒絕了,她坦誠道:「我有些累,什麼都不想吃。」
她一
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。