天日月提示您:看後求收藏(第197頁,[娛樂圈] 魔女的遊戲,天日月,層繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

這真有點尷尬,他都替黃導尷尬了。

他頓了頓又道:「莫琳的日文不錯,發音……」他不怎麼確定的改口用日文問道:【你用的是京都腔嗎?挺少見的。】

莫琳微微點頭,【是的,是京都腔。】她頓了頓道:【其實我也能說大阪腔。】

說到這句話時,她直接改成了大阪腔。

不過大阪腔並沒有京都腔優雅,特別是唱起和歌時,還是京都腔比較適合。

樸贊有好奇問道:「莫琳的日文程度如何?」

咳咳,別看他的劇本是有日文臺詞的,但事實上嗎,他一句日文都不懂。

李升基直言道:「比我好。」

至少他可做不到兩種腔無縫切換。

樸贊有點點頭,那就是很好了。要知道李升基曾經發行過日文專輯,他的日文程度在這圈子裡可說是有名的,他說不錯,想來是真的不錯。

就連羅紋熙也說了句話,「別問了啦,小姑娘是真懂日文的。」

她這年紀的人,哪個不會一句、二句日文,一聽就聽出來小姑娘是真懂日文。

樸贊有又問道:「介意情/欲戲嗎?介意裸/露嗎?」

當他在《新世界》裡看到莫琳的第一眼時,他就覺得,他找到了他的《小姐》!

其實想一想,鄭優越如果去《奇怪的她》和莫琳演母子應該也不錯,至少就外表上還挺配的,如果是原本的成東日的話,難免會讓人懷疑孔劉的基因是有多拖後腿啊!可惜檔期配不起來,算了。

還有,沒想大家這麼厲害,一下子就猜到小姐了啊。

說一下,留言裡打情/欲兩字會被jj審核的刪掉留言的,我看到好多小天使的留言被刪了,中間要嘛加個/,要嘛就用其他的字來代。

第75章

清淺 (捉蟲)

樸贊有想拍《小姐》已經有一段時日了,但在最重要的選角上卻遭遇到了困難,文藝片和商業片不同,演員絕對是重中之重,可有那演技的演員,卻沒有那美貌,有那美貌的演員,卻沒有那演技。

更重要的,他所要拍的是一個日本的貴族小姐,身上必須要有渾然天成的貴氣,同時骨子裡也要有一股子難以言述的媚態,畢竟這麼一個長期被迫念著淫/穢刊物的小姑娘,勢必被迫早熟,懂得一些不是她這個年紀該懂的東西,而這一點才是最難的。

一開始他看上的女演員是金敏嬉,這個女演員不是很美,但卻有一股魅力,讓人不由自主的陷入她的眼眸中,而且她的演技也不錯,絕對能演得了小姐這個角色,可不知怎麼的,樸贊有總覺得她差了一點。

他明裡暗裡試鏡過不少演員,總覺得少了些什麼,直到看到《新世界》裡,朱琳跳樓的那一幕時,他才察覺之前的演員差了什麼,之前演員所演繹的秀子都很有魅力,但卻少了一種狠決,那種隱藏在骨子裡,偶爾會冒出來的狠決。

秀子和南淑姬很像,但又不同,兩人都有一種狠,只不過南淑姬的狠是浮在表面上的,而秀子的狠是深埋在骨子裡的。

如果秀子是那種完全臣服在男人之下的女人,那她便直接順理成章的跟著伯爵,而不是選擇和南淑姬逃到上海了。

大概是家教之故,莫琳身上有一種世家大族特有的貴氣,這種氣質在一般女演員中是極為少見的,說實話,金敏嬉的家世也不錯,但還是差了點。

更難得的是莫琳在螢幕上也極富有魅力,她是天生為大螢幕而生,當她出現在螢幕時,所有人的目光都情不自禁的投向她,要不是跟她對戲的人是李怔宰,很難講《新世界》裡的畫面會不會失橫。

樸贊有本以為只要自己的名字一丟出來,莫琳應該會欣喜若狂的接受才對,結果莫琳也沒問是什麼本子,一

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

少女修行日記

一隻小小蘿

重生:知識它格外迷人

壞蛋炒米粉

醉我/美色服我

夏端

娃是上午揍的,戀愛腦是下午沒的

肖肖的魚

被拐嫡女重生記

天日月

許願池的王八少女

七寶酥