暗夜公主提示您:看後求收藏(第214頁,我把星際技術上交了,暗夜公主,層繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

更何況,即便真的有學者有條件能夠用得起這樣的翻譯,科學家天生的質疑一切的精神&nj;也會讓他們&nj;在心裡產生一個疑問,翻譯者翻譯出來的內容,真的是完全準確的嗎?

現在換成外國的學者也一樣,當他們&nj;看到英文版的論文,確定了論文了極大價值之後,他們&nj;就很有可能會開始懷疑,由翻譯而不是原作者翻譯的論文翻譯版是否準確,在學術論文中,有時候哪怕是一個微小的數值、概念、語義的偏差,都會造成很大的影響。

這樣一來,為了能夠讀懂論文的原文,可能就會有一部分的學者選擇去學習中文。

當然,短時間&nj;內這樣的人可能不會有很多,因&nj;為他們&nj;需要閱讀的中文論文並不多,更可能的是他們&nj;可能會找一個會中文的學生來幫忙,比起不了解的翻譯,學者們&nj;對自&nj;己的學生會更信任一點。

但只要《天工》能夠持續不斷地產出高質量的論文,外國學者們&nj;遲早會為了實際的需求去學習一門新的語言的,能夠成為國際知名學者的人,大多數智商都不低,雖然中文的學習難度比較高,但對他們&nj;來說也只是一門語言而已。

如果一切按照預期的發&nj;展,不管是過程,還&nj;是結果,對夏國都是有利的,即便事情&nj;的發&nj;展超出了預期,對夏國來說也沒什麼損失。

這是後話,現在拿到《天工》期刊的學者們&nj;並沒有想那麼多,首先吸引他們&nj;注意的是期刊的封面文章,古景耀特意為了《天工》寫的論文,標題是&ldo;關於空間&nj;摺疊技術的一種理&nj;論模型&rdo;。

空間&nj;摺疊技術也就是人造蟲洞,在星際時代已經非常成熟了,哪怕是小國家都可以熟練應用,只是技術水平的高低區別而已,但古景耀的論文自&nj;然不可能照抄星際對空間&nj;摺疊技術的研究。

他這篇文章的內容,是他考慮到藍星目前的技術水平和現狀,用數學方法設計出來的另外一種理&nj;論模型,在實際應用之前,誰都不能保證一定可行,不過古景耀在超算&ldo;九章&rdo;上對這套數學模型進行了模擬,就模擬結果來看,可行性還&nj;是比較高的,所有這一切模擬的資料也都在論文中體現出來了。

他把這篇論文發&nj;表出來也並不擔心會被其&nj;他國家,尤其&nj;是漂亮國學會,雖然這個理&nj;論模型對技術的要求是比較低的,是符合藍星當前科技水平的,但他說的這個符合,是指他開過掛的夏國的科技水平,漂亮國以前是藍星第一科技強國,但現在已經不是了,這個理&nj;論模型對其&nj;他國家來說只是個可望而不可即的理&nj;論而已。

《天工》的封面當然沒有論文的詳細內容,只有文章的標題和作者,以及一幅夏國最高水平的設計師設計出來的科技感十足的封面。

但很可惜,大多數拿到期刊的學者對封面設計的水平如何不感興趣,他們&nj;的目光長久的停留在了文章的標題和作者上,不得不說這篇文章的標題和迪教授的常溫超導一樣聳人聽聞。

學者們&nj;看到這個標題的第一反應就是不可能,尤其&nj;論文的作者他們&nj;此前根本沒有聽說過,這就顯得這篇論文更加不可信了。

但是……想到這個期刊是夏國官方發&nj;型的,而且事前做了那麼多的造勢,再想想夏國的量子計算機和智慧系統以及全息遊戲,他們&nj;又覺得或許不能那麼快下定論了。

畢竟夏國官方的公信力,即便是外國人其&nj;實也是比較信服的,他們&nj;都是知

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

女生小說相關閱讀More+

穿成超兇師尊的愛貓

棲億

落梅邊

溫如寄

惑君傾

嗞咚