我們堅決不動搖
形如玉提示您:看後求收藏(我們堅決不動搖,穿書之七零年代談戀愛,形如玉,層繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
 be moved.”
什麼?何芝蘭睜大了眼睛,想也想不出來自己什麼時候寫了這麼一句話。
高素珍越讀下去越覺得眼熟,再多讀了兩句後,忍不住唱了出來:“We shall not be moved, On the road to freedom, We shall not be moved, Just like a tree that's standing by the water side, We shall not be moved……”
她方才讀的時候,音標還不準,沒想到唱了出來反而口音十分地道。
節奏朗朗上口,之前誇讚何芝蘭素描畫得好的知青也忍不住跟著唱道:“Just like a tree that's standing by the water side, We shall not be moved……”
一曲唱完,跟著合唱的那個男知青先忍不住開了口道:“這可是美國黑人的抗爭歌曲!”
“啥人?啥黑不黑人!”董麻子聽不懂,剛才那歌也跟和尚唸經似的聽得他煩躁,於是他大言不慚道,“管它黑的白的,這帝國主義的曲兒聽著就不對勁兒,俺咋感覺俺聽了以後有點兒中邪呢!俺頭可疼!”
“說得好!美帝資本階級小調兒最會腐蝕人心!大家可千萬別聽!小心中邪!”董菊花也跟著道。
高素珍硬是伸手掐自己,才忍住了大笑,這兩人一知半解還敢滔滔不絕,真是豬鼻子插大蔥——裝象。她昂起了頭,解釋道:“美國黑人跟咱們一樣都是無產階級,是咱們異國他鄉的患難兄弟!毛主席也曾呼籲世界人民聯合起來反對美國帝國主義的種族歧視,發表過支援美國黑人反對種族歧視的鬥爭的宣告!”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。